20080217

Mural Dental

El Campo de la lanza

Takuji Oote

Vistes las ropas de la tarde rosada, tu, ese sueño extranjero, te revuelcas con gracia en mi pecho.
La estúpida nodriza de rostro melancólico y obstinado,
abstraida mira con fascinación, aunque con dolor, no salen las palabras.
Se levanta como el humo ardiente de la vieja madera aromática
Pese al tiránico deseo de venganza que a nada teme y a la reclusión de la humanidad confusa,
¿Qué hay de torcido en que la ardilla común y el gato almizclero acostumbren intimar
dentro del carromato, en un tranquilo día de primavera?
En ocasiones, en el hermoso fulgor de la batalla de blancos dientes, la fatiga del mundo contempla el mural de un remolino.

槍の野辺

大手拓治

うす紅い昼の衣裳をきて、お前といふ異国の夢がしとやかにわたしの胸をめぐる。
執拗な陰気な顔をしてる愚かな乳母は
うつとりと見惚れて、くやしいけれど言葉も出ない。
古い香木のもえる煙のやうにたちのぼる
この紛乱した人間の隠遁性と何物をも恐れない暴逆な復讐心とが、
温和な春の日の箱車のなかに狎れ親しんで
ちやうど麝香猫と褐色の栗鼠とのやうにいがみあふ。
をりをりは麗しくきらめく白い歯の争闘に倦怠の世は旋風の壁模様に眺め入る。

1 comentario:

  1. aaaaah qu etal!


    yo lo quiero!!!
    me fascino!


    me lo puedo llevar?????


    ittos

    ResponderBorrar