20070221

La modernidad Poética China

Directamente desde la china continental. Por primera vez en español, obra del poeta Mu Cao 墓草, editor de un webzine de avanzada (avant-garde dicen unas)... va pues... agradezco a JiaBin, mi amigo de ChengDu que me revisó la traducción y dijo: 你翻译得很好!! puntos extras para quien le pesque. Ahi va tambien una versión chafa que hice en inglés:

Un Regalo para un poeta llamado Y

por Mu Cao

Su ideal es unicamente
ser un perro echado sobre el sendero del humanismo.
se sueña convertido en humano
incluso se convierte en la ofrenda de esta época.

Piensa por un momento en cambiar su punto de vista
Vuelve a pensar por un momento en cambiar su Ideología
guau guau guau wow wow wow viva!
Se siente vulgar
incluso un perro tiene una misión
entonces se convierte en fideo instantáneo de carne de perro

Para el estomago vacio de las personas, carne de perro sentimental
para las personas que lo han comido, es el ideal!

《赠一位叫Y的诗人》

墓草

他的理想是一只
趴在人道主义道路上的狗
他梦见自己变成了人
并成为这个时代的牺牲品

换一个角度想一想
再换一个主义想一想
汪汪汪汪汪汪——万岁!
他觉得自己有点庸俗
狗如果有使命——
就让狗变成快餐狗肉面吧

让空肚子的人对狗肉情有独钟
让吃过狗肉的人怀上理想吧!



A present for a poet called Y

By Mu Cao

His ideal is only
to be a dog lying down in the path of the humanism
he dreams himself becoming human
evenmore becoming an offering for this era

He thinks for a while about changing his point of view
then he thinks twice about changing his ideology
barf barf barf wow wow wow viva!
he feels filthy
even a dog has a mision
then he becomes dog meat instant noodles.

For the empty stomach of the people, sentimental dog meat
for the those that ate it before is the ideal!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario