20080105

serpientes y áspides

El fantástico 寺山修司 Terayama Shuji y sus poemas de despedida del hogar. La traducción me quedó corta de sílaba, sin embargo sospecho que hay algo de ritmo.

少年にして肉たるむ酷愛の日をくちなはとともに泳ぎて

Shounen nishite nikutarumu kokuai no hi wo kuchinawa totomoni oyogite

Desde adolescente,
en los días de amor salvaje
liberan la carne,
me zambullo
con la serpiente.

3 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  3. De joven
    aflojaba las carnes
    y nadaba
    por los días de fiero amor
    en compañía de las serpientes

    ResponderBorrar