20071213

Otoño añejo

風韻の脱いでいる木々穐躍り

ふういんのぬいでいるきぎあきおどり

La elegancia de
árboles desnudandose:
danza otoñal.

(P.D. Va una versión de Aurelio, menos literal y con más Gracia divina)

Graciosamente
se desnudan los árboles
Danza de otoño.



Va mi gota poética. Esto fue lo que vi en mi camino a tramitar mi permiso de reentrada a Japón. Varios ya saben por ahí que escapo una semana de esta Isla. Este haiku lo revisó mi exprofesora de gramática asi que tiene sellito de "omoshiroi". Es dificil traducirlo aunque yo lo haya escrito. Las palabras en español simplemente no bastan para capturar las poderosas imágenes. Fuuin, la primera palabra significa segun los diccionarios おもむき o 風趣 fuushu, elegancia, apariencia, gracia. Sin embargo contiene las letras de "viento" y "Rima o verso", que hacen balance con la imagen inmoral de los árboles desnudandose. Finalizo con el sinograma arcaico de otoño, en vez de fuego y arbol es un árbol y una tortuga, ademas de usar la letra para "odori" que no sólo significa baile, sino saltar, volar o excitación. Que pena dar una explicación tan larga de un texto tan corto, ni modo son los avatares narcisistas de la blogosfera.

Etiquetas: ,

4 Comentarios:

Blogger Aspiring psychohistorian... dijo...

Huevos.
Nosotras tan pobres, en alfabetos romano, cirílico y griego.

11:55 p. m.  
Blogger Shine Apsara dijo...

mmm que tal!
abejita de si esta trabajando...
haijina!




ittos

7:52 a. m.  
Blogger Aurelio Asiain dijo...

Es bonito el poema, pero no me gusta la traducción: por un lado, en español acabar un verso con una preposición no suena bien; por otro, a ese primer verso le sobran una o dos sílabas (dependiendo de si se lee lae/le/gan/cia/de, que da seis, porque en los agudos se cuenta una sílaba más, o la/e/le/gan/cia/de, que da siete); finalmente, terminar con un agudo tiene siempre cierta brusquedad... Propongo:

Con qué elegancia
se desnudan los árboles.
Danza de otoño.

O tal vez mejor:

Graciosamente
se desnudan los árboles
Danza de otoño.

(Es que la elegancia es cosa de sociedad, quiero decir, de salones de sociedad; la gracia es divina...)

Saludos,

A.

2:55 p. m.  
Blogger Netzaaa! dijo...

jo q bonito, 秋踊り en posón

4:13 p. m.  

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal


Visitor Map
Crea tu mapa!