20070214

De la Poeta empírica

He decidido tomar el reto de traducir una entrada de blog de la poeta empírica

INDÚCETE: TRADÚCETE: SEDÚCETE

Esto es fácil de un dialecto indoeuropeo a otro, pues el juego del ritmo se preserva...

Induce you, translate you, seduce you.

En japones hay que inventarlo...

「自分を」誘発、翻訳、魅惑

jibun wo, yuuhatsu, honyaku, miwaku


. Aca el juego es con el A-U... aunque una version menos "slogan" es la siguiente:

「自分を」誘発したり、翻訳したり、魅惑したりして下さい。

jibun wo, yuuhatsushitari, honyakushitari, miwakushitarishitekudasai.


Etiquetas:

0 Comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página principal


Visitor Map
Crea tu mapa!