De la Poeta empírica
He decidido tomar el reto de traducir una entrada de blog de la poeta empírica
Esto es fácil de un dialecto indoeuropeo a otro, pues el juego del ritmo se preserva...
En japones hay que inventarlo...
jibun wo, yuuhatsu, honyaku, miwaku
INDÚCETE: TRADÚCETE: SEDÚCETE
Esto es fácil de un dialecto indoeuropeo a otro, pues el juego del ritmo se preserva...
Induce you, translate you, seduce you.
En japones hay que inventarlo...
「自分を」誘発、翻訳、魅惑
jibun wo, yuuhatsu, honyaku, miwaku
. Aca el juego es con el A-U... aunque una version menos "slogan" es la siguiente:
「自分を」誘発したり、翻訳したり、魅惑したりして下さい。
jibun wo, yuuhatsushitari, honyakushitari, miwakushitarishitekudasai.
Etiquetas: Traición
0 Comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal