Ahora: 破釜沉舟
破釜沉舟 pò fǔ chén zhōu o Romper las ollas y hundir las naves; No hay vuelta atrás.
En el año de 207 antes de crísto... El estado de Chu combatía contra el estado de Qin. En la batalla de Julun Xiangyu tenía un ejercito considerablemente menor, alrededor de un tercio de su enemigo, Zhang Han, comandante de Qin. Así que cometió un acto desesperado y quebró las ollas y hundió las naves para evitar la tentación de la retirada. Sólo había hacia adelante. Este dicho ha permanecido en la lengua mandarín desde entonces.
En el año de 207 antes de crísto... El estado de Chu combatía contra el estado de Qin. En la batalla de Julun Xiangyu tenía un ejercito considerablemente menor, alrededor de un tercio de su enemigo, Zhang Han, comandante de Qin. Así que cometió un acto desesperado y quebró las ollas y hundió las naves para evitar la tentación de la retirada. Sólo había hacia adelante. Este dicho ha permanecido en la lengua mandarín desde entonces.
Etiquetas: mandarin
0 Comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal