De vuelta al cabaret
泥の華
萌え立つ肌身
光りなり
doro no hana
moetatsu hadami
hikari nari
flor de fango:
germina este cuerpo
con luz y pasión
萌え立つ肌身
光りなり
doro no hana
moetatsu hadami
hikari nari
flor de fango:
germina este cuerpo
con luz y pasión
A veces se me olvida que yo también escribo... Aquí 萌え立つ moetatsu no sólo significa germen que se levanta, sino tambien Pasión que comienza. Funciona como la kakekotoba o palabra con dos sentidos que aunque forma parte del repertorio del haiku, hace guiños a la cultura otaku y su slang 萌 Moe.
Evidentemente hay un guiño a la imagen budista del Loto. A pesar de estar en la suciedad, florece sin mancharse. Y claro a la imagen de la flor de fango en la tradicion arrabalera. Imposible olvidar "flor de fango" tan intenso tango. Estos son los placeres de ser semibilingue.
Etiquetas: pillowblog, Traición
0 Comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal