20080316

Noche de Ronda

末摘花 「すえつむはな」o el Suetsumuhana es el último libro que acabo de recibir, es una edición comentada de una de las colecciones clásicas de verso picaresco de Edo, un libro prohibido hasta la posguerra. Su nombre hace referencia a un personaje del Genji Monogatari, del cual Genji se enamora, hasta que le mira la nariz, la que es anormalmente grande. Este pasaje cómico, sin embargo clásico, captura las cualidades del Senryuu: torpemente pícaro, sensualmente humano, trágicamente pícaro.




かつがれた夜はぶっかけを二つ食い

Katsugareta yoru wa bukkake wo futatsu kui

Noche de estupro:
de dos tallarines
traga salpicada.


Este Senryuu es el que abre la colección, en el capítulo dedicado a la violencia hacia las doncellas. Este capítulo retrata las dificultades que sufrían las empleadas domésticas de esa era. La palabra mas difícil fue bukkake, que es famosa como subgénero del porno, sin embargo al mismo tiempo es el nombre de un platillo de tallarines (que incluye una cobertura de huevo semicocido). De tal manera que implica la escena en la que dos hombres abusan de una doncella, pero tambien la imagen de que tras el abuso come copiosamente. Creo que no sobra decir que en México tallarín forma parte del vocabulario del albur, por su similitud con el verbo Tallar.

La imagen es de 恋川笑山 Koikawa Shouzan, un artista de finales de Edo y principios de Meiji.

Etiquetas: , ,

3 Comentarios:

Blogger Alecc dijo...

POR ESO LOS JAPONENES INVENTARON LOS LOVE HOTELS!

1:35 p. m.  
Blogger Netzaaa! dijo...

se comen dos
salpicados de noche
llevada a cuestas

5:08 p. m.  
Blogger 矛盾 dijo...

netza...
ya te dije "Katsugareta" no es llevada a cuestas....

investiga bien antes de poner tus versiones

5:44 p. m.  

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal


Visitor Map
Crea tu mapa!