el cielo, el viento, estrellas... 尹東柱
Continuemos con mi colección de poetas trágicos. 윤동주 (尹東柱) Yun Tongju (1907-1945) fue un poeta que vivio durante la ocupación japonesa de korea. Intentó publicar sus poemas pero fue rechazado. Abandonó Korea y se dirigió a Japón a estudiar literatura en ingles. Se mudó a Kyoto donde fue apresado sospechoso de sedición. Fue sentenciado en 1943 y murió en Japón en la carcel.
El cielo, El viento, Las estrellas y Poemas
Prologo
Hasta el día de mi muerte, mirando hacia los cielos
sin un ápice de verguenza.
hasta el viento entre el follaje
me dolía.
Con un corazón que canta a las estrellas
debo amar todas las cosas mortales.
Así, el sendero que he recibido
debo seguir caminándolo.
También esta noche el viento roza las estrellas
El cielo, El viento, Las estrellas y Poemas
Prologo
Hasta el día de mi muerte, mirando hacia los cielos
sin un ápice de verguenza.
hasta el viento entre el follaje
me dolía.
Con un corazón que canta a las estrellas
debo amar todas las cosas mortales.
Así, el sendero que he recibido
debo seguir caminándolo.
También esta noche el viento roza las estrellas
하늘과 바람과 별과 시
서시 (序詩)
죽는 날까지 하늘을 우러러
한 점 부끄럼이 없기를,
잎새에 이는 바람에도
나는 괴로워했다.
별을 노래하는 마음으로
모든 죽어가는 것을 사랑해야지
그리고 나한테 주어진 길을
걸어가야겠다.
오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다.
죽는 날까지 하늘을 우러러
한 점 부끄럼이 없기를,
잎새에 이는 바람에도
나는 괴로워했다.
별을 노래하는 마음으로
모든 죽어가는 것을 사랑해야지
그리고 나한테 주어진 길을
걸어가야겠다.
오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다.
Etiquetas: poesia asiatica, Traición
0 Comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal