20080722

Gotera


 
Colores olvidados y delicados matices de nuestros deseos gotean en mis ensueños.

Forgotten colors and subtle hues of our desires drip into my daydreams.

忘れられた色彩と我々の色気の繊細な色合いは我の白日夢に滴る

잊혀진 색깔과 우리의 욕망의 섬세한 색상은 내 백일몽에 똑똑 떨어진다 

被遗忘的彩色和我们的愿望的微妙的色调滴灌到我的白日梦

Etiquetas: ,

20080721

Islas y Ausencias

Hoy busqué información sobre Jeong Hyeon-Jong, un poeta surcoreano nacido en 1939 que se caracteriza por una sensualidad metafísica muy particular. Al tratar de buscar un poco más de información, ni la wikipedia puede ayudarme. Su página sólo está en coreano y no hay wikipedistas expandiendo las letras coreanas a lenguas tales como el español o el ingles. Va pues el poema de dos versos más famosos de Jeong Hyeon-Jong.




정현종

사람들 사이에 섬이 있다 
그 섬에 가고 싶다
Isla

Jeong Hyeon-Jong

Hay una isla entre la humanidad.
A esa isla quiero ir.



鄭玄宗

人々の間に島がある
その島へ行きたい
Island

Jeong Hyeon-Jong

There is an island between the mankind.
I want to go to that island.



鄭玄宗

有一个岛之间的人类。
我想走那个岛。

Etiquetas: , ,

Minimal Pop Art


Woody Woodpecker #1

Etiquetas:

20080718

Self-Portrait 46664


Soy la parte faltante

I`m the missing part

私は欠落部分である

나는 결락 부분이다

我是失落的部分

Etiquetas: ,

20080715

Capítulo VI Andadura


Caminas la madrugada, perturbas lo profundo de la noche con la oscilación de tus ojos. Me deslizo en su costado doliente, empapado de su terciopelo húmedo me zambullo entre sus pliegues, aquellos que no iluminan las marquesinas. Tú, ruta extraviada, eres un péndulo de trayectoria estocástica. Piso los talones a mi sombra confundida; un latido y un gesto en el andador. La intoxicación son tus pasos, transitorias pinceladas que bosquejan el mapa de nuestras ansias compartidas. El alba te arrincona a tu madriguera, tal como las luces de los autos me arrancaron los labios del muchacho del párpado clausurado.

Etiquetas: ,

20080714

Trabajo arduo



伴頭に釜を貸すのは朝寝する

bantou ni kama wo suru no wa asanesuru

Aquel que preste
las nalgas al gerente,
medio día duerme

Etiquetas: , ,

20080710

Independent Suicide


Etiquetas:

20080709

Rueca Extraordinaria


Somos hilos de aliento, miradas y accidentes atorados en una rueca extraordinaria.

We are threads of breath, gazes and accidents jammed in an extraordinary  distaff.

我々は非凡な糸取り棒には嵌り込まれた息、眺めと事故である

우리는 비범한 몰레에 걸린 숨의 실, 응시, 사고이다

我们是线程气短,目光和意外的干扰,挤满在一个不平凡的纺车

Etiquetas: ,

Poesía casi fluxus


Poema Imaginario


Imagina un elefante tan pequeño

que encaja

 en tu mano


Y un poema tan grande

que cubre

al sol.

Imaginary Poem 


Imagine an elephant so small

it fits

your hand. 



And a poem so big

it blots

the sun.

Etiquetas: ,

20080703

Vintage Action

Adopte un cachorro (2005)
Foto por: Oscar Sánchez

Etiquetas: ,

Tintero Celeste


Con tinta de cielo estoy escrito por las palabras

With ink from the heaven I`m written by words

私は天の墨で言葉に書かれる

하늘의 먹으로 내가 쓴 글

用天堂的笔墨描绘我

Etiquetas: , ,


Visitor Map
Crea tu mapa!